영어 원서로 읽는 세계 문학의 즐거움
번역본만으로는 닿지 못하는 영역 한국어 번역본으로 셰익스피어를 100번 읽어도 그의 언어의 진짜 리듬은 만날 수 없습니다. 헤밍웨이의 짧고 단단한 문장이 만들어내는 그 특유의 긴장감, 제인 오스틴의 위트 가득한 화법, 도스토옙스키의 격앙된 호흡. 이런 작가 고유의 목소리는…
LIB · DEWEY 418.2 · 1 ENTRIES
번역본만으로는 닿지 못하는 영역 한국어 번역본으로 셰익스피어를 100번 읽어도 그의 언어의 진짜 리듬은 만날 수 없습니다. 헤밍웨이의 짧고 단단한 문장이 만들어내는 그 특유의 긴장감, 제인 오스틴의 위트 가득한 화법, 도스토옙스키의 격앙된 호흡. 이런 작가 고유의 목소리는…